Article

重新想象明天的办公室

  • linkedin图标
  • twitter图标
  • facebook的图标
  • youtube图标
  • instagram图标

The COVID-19 pandemic has caused a radical shift in the way we work, 现在, in how its influence has reshaped the design and function of the workplace too. Many companies are transforming their offices to help employees feel safer as they return to in-person work. 这包括改善空气循环系统, accommodating physical distancing by removing desks and creating more open spaces to support the health and wellbeing of employees.

As we continue to navigate the effects of the pandemic there is one absolute –the one-size-fits-all office solutions are obsolete. Three key trends driving the priorities of office occupiers include creating agile spaces, designing offices that improve employee wellbeing  and harnessing new technologies to optimise building efficiency.

形成灵活的工作环境

Office spaces needs to be adaptable to respond to changing needs, 无论是大流行, 一种新的工作方式, 或者一项新技术. 敏捷工作场所提供了更大的灵活性, allowing employees to choose how and where they work to best serve their needs at the time. They also drive stronger collaboration, boost productivity and reduce real estate costs. A 最近的报告 revealed 36% of employees would choose agile working over a pay raise.

创建可持续建筑

Green buildings are designed to increase energy, 用水和材料效率, as well as reduce harmful impacts on the environment across the entire lifecycle of a structure, 从设计、施工到运营, 维修及拆卸.

Sustainable buildings can also improve employees’ physical and mental health. Studies show that people who work in green buildings have higher levels of perceived wellbeing compared to those working in buildings that are not ecofriendly. The happiness levels of employees were also found to be 23% higher if the building they were working in had natural lighting and biophilic attributes that connect workers to nature. This is especially critical given that an increasing number of employees have stated they were struggling with mental health challenges due to the pandemic. A 调查 by the Centers for Disease Control and Prevention found that 40.5%中的9%,470 respondents reported experiencing a mental or behavioral health condition associated with the outbreak of the virus, 比如抑郁或焦虑.

A wide variety of green building certification programs exist around the world, and these certifications help building owners and project managers set clear goals and metrics early in the design phase of a facility to achieve and prioritise sustainability and wellness goals. 在木, we partner with our clients to develop sustainable and energy efficient buildings that achieve LEED Silver, Gold and Platinum certification for various structures across the globe.

部署智能技术

Technology will also play a vital role in helping companies navigate an effective return-to-work strategy.

The pandemic has underscored that what happens within the four walls of a building is no longer just about how systems are functioning, but rather how those systems affect people in the building.

Today’s building owners are using smart technology to make facilities more efficient and provide a safer and healthier environment.  This includes apps to industrial hygiene like managing employee movement throughout offices and track most frequently used spaces, reservation systems to relocate meetings to larger team spaces as needed and indoor air sensors to measure air quality.

整体, employers must be flexible and forward-thinking to best meet the needs of employees, 今天和将来. With office designs that focus on agile workplaces, 现代科技和绿色建筑, 雇主可以形成一个更可持续的, 宜居和弹性的工作环境.

For more information on the workplace of tomorrow, check out our informative podcast where Wood experts reimagine the role of the office and offer 的见解 into creating a comfortable and safe workplace in a post pandemic world. How is the purpose of the office changing and what role does technology play in driving a resilient future? How are organisations incorporating green and well-being concepts into workplace design?

收听我们的播客

Graphic showing the future of the office, agile working, sustainability and smart technology

作者
了解内情
保持联系
United by our common purpose to unlock solutions to the world’s most critical challenges, 我们为未来做好了准备, 现在.